No exact translation found for دعوة للعنف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعوة للعنف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • De prendre conscience de la nécessité, pour tous les acteurs politiques, de cultiver la culture du dialogue, le refus de la violence ou de l'incitation à la violence et à la haine ethnique.
    • الوعي بضرورة قيام كافة الأطراف السياسية بنشر ثقافة الحوار ورفض العنف أو الدعوة إلى العنف والكراهية الإثنية.
  • Mme WEDGWOOD demande s'il est déjà arrivé qu'une action en justice soit intentée pour violence conjugale.
    السيدة ودجوود: سألت عما إذا سبق رفع دعوى بسبب العنف الزوجي.
  • b) Renforcer les mécanismes de plaidoyer, de prévention et de répression des violences basées sur le genre;
    (ب) تعزيز آليات الدعوة للتصدي لأعمال العنف الجنساني ومنع وقوعها وقمعها؛
  • Les appels à la violence et à la destruction d'un État quelconque sont manifestement incompatibles avec toute prétention à être un membre mûr et responsable de la communauté internationale.
    فالدعوة إلى العنف وإلى تدمير أي دولة أمر يتعارض صراحة مع أي ادعاء من عضو في المجتمع الدولي بأنه عضو راشد ومسؤول.
  • Ce sont les groupes terroristes qui appellent à la violence et aux conflits - c'est-à-dire les militants étrangers tels que ceux d'Al-Qaida et des Taliban qui ne sont pas prêts à la réconciliation ni à renoncer à la violence.
    إن الدعوة إلى العنف والصراع تنشأ من الجماعات الإرهابية - المتشددين الأجانب مثل القاعدة ومتشددي طالبان، وهم غير مستعدين للمصالحة والتخلي عن طريق العنف.
  • Le Service chargé des questions d'équité entre les sexes continue de collaborer avec les autorités de police en faisant œuvre de sensibilisation aux problèmes liés à la violence familiale et aux mauvais traitements sous toute forme.
    وتواصل الوحدة العمل بالتعاون مع الشرطة للدعوة إلى نبذ العنف المنزلي والاستغلال في أي شكل أو صورة.
  • La première dame d'Égypte a lancé le Mouvement international Suzanne Moubarak des femmes pour la paix, afin de lutter contre la violence et de prôner la tolérance.
    وبدأت السيدة الأولى في مصر حركة سوزان مبارك الدولية للسلام من أجل مكافحة العنف والدعوة إلى التسامح.
  • Ce sont les violences et les appels répétés à l'indépendance de la part des responsables albanais du Kosovo qui cherchent à préjuger du statut final.
    وأعمال العنف والدعوات المتكررة من قادة ألبان كوسوفو من أجل الاستقلال هي التي تسعى إلى الحكم المسبق على المركز النهائي.
  • • Renforcer les campagnes d'élimination de la violence contre les femmes et les filles à la maison, à l'école, dans la collectivité et dans la société.
    • تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
  • Le gouvernement a financé un atelier de deux jours organisé par l'Aboriginal Women's Circle de Whitehorse auquel des femmes autochtones de l'ensemble du territoire ont participé. L'atelier visait à habiliter les femmes autochtones à se prononcer contre la violence dans leurs collectivités; à les familiariser avec les processus d'animation et le leadership au sein de groupes; à mettre sur pied des réseaux d'aide dans leur collectivité; à acquérir une compréhension des enjeux nationaux en matière de violence et à agir à titre de porte-parole de la « tolérance zéro ».
    وقامت الحكومة برعاية حلقة عمل مدتها يومان نظمتها جمعية نساء الشعوب الأصلية في وايتهورس، اشتركت فيها نساء الأمم الأولى من جميع أنحاء الإقليم لتمكين نساء الشعوب الأصلية من الدعوة ضد العنف في مجتمعهن المحلي؛ ونشر وممارسة التسهيل والقيادة الجماعية؛ وتنمية القدرات وشبكات الدعم في مجتمعهن المحلي؛ وتعزيز فهم القضايا الوطنية المحيطة بالعنف والدعوة إلى ”عدم التسامح“.